退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
第一章引言
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3报告结构
第二章口译项目简介
2.1项目背景
2.2项目要求
2.3研究方法
第三章理论及文献综述
3.1基本概念与理论
3.2国内外相关研究评述
第四章口译策略分析与总结
4.1口译策略分析
4.2口译案例分析
第五部分结语与展望
5.1项目总结
5.2局限
5.3建议
参考文献
附录
个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文
贺雪君;
对外经济贸易大学;
机译:第五届中国国际金属成型展览会(CMF09)第十届中国国际锻造展览会(CFF09)-中国锻造行业现状与展览会展览状况
机译:参加第十届中国国际环保产业展览会第二届中日水质监测研讨会
机译:第七届亚洲过滤与分离展览会暨第十届中国国际过滤与分离展览会
机译:展览会组织者的增值服务:来自中国国际工业展览会(CIIF)同期活动的证据
机译:2012年和2018年期间国家药剂师计划通知的药物错误的特征= 2012年和2018年期间报告的药物检定计划的药物误差
机译:第二十届加拿大西部胃肠道癌共识大会年度报告;萨斯卡通萨斯喀彻温省; 2018年9月28-29日
机译:分析:巴西第二十届食品科学与技术大会的研究指标分析:巴西第二十届食品科学与技术大会的研究指标
机译:1994年第十届年度技术和商业展览会和研讨会
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援方法及口译报告制作支援程序
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援装置以及口译要求装置
机译:口译报告创建支持系统,口译报告创建支持设备和口译请求设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。