退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
第一章引言
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3报告结构
第二章口译项目简介
2.1项目实施情况
2.2相关研究
2.3理论发展现状
第三章口译项目分析
3.1项目特点与策略分析
3.2难点及完善方案
第四章项目总结
4.1总结
4.2不足
4.3建议
参考文献
附录
个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文
孙华良;
对外经济贸易大学;
机译:在文化体验学习和领导社会互动地图中卓越的卓越开发护士跨文化/跨文化沟通技巧
机译:跨文化商务沟通中的跨文化能力
机译:跨文化沟通教育中的北/南部不平衡
机译:(798)制定跨文化沟通能力:如何将其付诸实践
机译:跨文化紧急沟通:在应急响应环境中了解跨文化沟通能力。
机译:通过医生晶状体的文化和跨文化沟通:看法和经验
机译:海洋社会经济与东亚文明研究的新观察——“海洋文明与战略发展”高端论坛暨“明清海洋政策与东亚社会”国际学术讨论会综述
机译:工业控制系统的IT安全:需求规范和性能测试2004年5月25日至27日在弗吉尼亚州水晶城举行的2004年NDIa国土安全研讨会暨展览会上发布
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援方法及口译报告制作支援程序
机译:口译报告制作支援系统,口译报告制作支援装置以及口译要求装置
机译:口译报告创建支持系统,口译报告创建支持设备和口译请求设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。