退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
第一章引言
1.1项目背景
1.2项目意义
1.3报告结构
第二章笔译项目简介
2.1项目实施情况
2.2相关研究
2.3研究方法
第三章笔译项目分析
3.1笔译项目特点
3.2难点与挑战
3.3翻译策略及文本案例分析
第四章项目总结
4.1总结
4.2不足
4.3建议
参考文献
附录
个人简历 在读期间发表的实践报告与学术论文
李晓雯;
对外经济贸易大学;
机译:新工程视角下铁路过境专业个人人才培训模式的研究与实践
机译:心脏保护:全球缺血与未来翻译视角下的当前实践综述
机译:“红高粱家庭”翻译从生态翻译学三维转化视角下的翻译
机译:纽马克翻译理论下电影的翻译
机译:“一切都在翻译中”:计算机认证考试的英语版本与日语版本相当。
机译:每个人都在做:探索说谎行为的社会传播
机译:国家非联邦大坝检查计划。 macallen Dam(NH 00365),新罕布什尔州沿海盆地,纽马克特,新罕布什尔州。第一阶段检查报告
机译:液晶显示装置及其驱动方法能够选择性地控制在宽视角模式和窄视角模式下的液晶面板的视角
机译:液晶显示装置及其制造方法,其能够在没有视角限制膜或视角限制像素的情况下嵌入窄视角
机译:根据注射信号符号的特定规则在实践支持下提供翻译协助
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。