首页> 中文学位 >口译中的语境分析——基于IBM智慧城市大挑战济南智慧旅游项目口译的实践报告
【6h】

口译中的语境分析——基于IBM智慧城市大挑战济南智慧旅游项目口译的实践报告

代理获取

目录

声明

Contents

Abstract

摘要

Introduction

Chapter One Introduction to the Project

1.1 About the Project

1.2 Interpreters Recruiting

1.3 Challenges of the Project

1.4 Preparation for the Project

1.4.1 Long-term preparation

1.4.2 Short-term preparation

Chapter Two Theoretical Framework

2.1 Definition of Context

2.2 Classification of Context

2.3 Context and Interpreting

Chapter Three Context Analysis in the Project

3.1 Linguistic Context

3.2 Situational Context

3.2.1 Different Tenors,Different Expressions

3.2.2 Different Fields,Different Strategies

3.3 Cultural Context

3.3.1 Culture-loaded Words

3.3.2 Cultural Differences

Chapter Four Reflections on the Project

4.1 Client Feedback

4.2 Suggestions for Other Interpreters

4.2.1 Names and Titles

4.2.2 Coherence

4.2.3 Keep Calm and Be Confident

Conclusion

Bibliography

Appendices

Acknowledgements

展开▼

摘要

口译的理论研究仍属于一个较新的学科,因此在口译研究中,经常借鉴语言学、语用学等其他学科中的理论、概念,其中就包括语境理论。前人的研究多集中于语境对笔译的影响,少有人研究语境与口译的关系。
  不同的学者对语境采取了不同的分类方法,在本文中,作者采取了胡壮麟对语境的分类作为基本理论框架,即将语境分为上下文语境、情景语境以及文化语境。作者对其在IBM智慧城市大挑战济南智慧旅游项目中的口译经验进行了语境分析,分别例证了不同种类的语境对口译过程的重要影响。在项目反思部分,作者根据在口译项目中遇到的难题与解决办法提出了一些关于口译的建议。
  口译是一种特殊的交际行为,在此过程中,语境的作用不容忽视。作者希望,此篇报告中所描述的口译语境分析经验可为其他译员带来帮助,让他们更好地完成口译任务。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号