退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
致谢
摘要
1.任务描述
1.1 作者及作品简介
1.2 选材原因
2.翻译过程
2.1 前期准备阶段
2.2 正式翻译阶段
2.3 校对修改阶段
3.翻译心得
3.1 对摄影类翻译的认识
3.2 对翻译实践的认识
3.3 对译者素质的认识
4.总结
原文和译文
参考文献
浙江师范大学学位论文诚信承诺书
声明
马孟亚;
浙江师范大学;
翻译报告; 摄影读物; 译者素质; 语言策略; 英汉翻译;
机译:第一章数码相机技术的最新趋势
机译:第一章的翻译。知识学习的6到10。
机译:简明菊酯的药用重要性,药理活性和分析方面:简明报告
机译:富士市中央医院ESCO业务概要及业绩(第1次报告)第1年及第2年的更新计划概要及运转结果报告
机译:诗歌的阐释:对Mammat˙ a的“ Kavyaprakasa”第一章至第六章的翻译和注释。
机译:Fraser报告第一章的问题:分析BMI时间趋势的陷阱
机译:从灵活翻译与对等翻译看“尤利西斯”第一章两种翻译。
机译:翻译实现的简明可扩展元语言。
机译:框架套件肖像摄影(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:框架肖像摄影(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:安排参与者参加疾病预防,监控计划里程碑以及第三方报告和支付的系统和方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。