首页> 中文学位 >《汽车电力电子技术与发动机驱动手册》(节选)翻译报告
【6h】

《汽车电力电子技术与发动机驱动手册》(节选)翻译报告

代理获取

目录

声明

Abstract

摘要

Contents

Chapter One Introduction

1.1 Project Background

1.2 Target of the Project

1.3 Significance of the Project

1.4 Structure of the Translation Report

Chapter Two Analysis of the Original Text

2.1 Main Content

2.2 Analysis of the Original Text

2.2.1 Lexieal Features of the Original Text

2.2.2 Stylistic Features of the Original Text

Chapter Three Difficulties and Solutions

3.1 Difficulties in Translating Technical Terms and the Solutions

3.1.1 Difficuities in Translating Technical Terms

3.1.2 Corresponding Solutions

3.1.3 Management of Technical Terms

3.2 Strategies to Improve the Translation

3.2.1 Significance of Background Knowledge in Eliminating Inaccurate Translation

3.2.2 Skills to Deal with Long and Complicated Sentence

3.2.3 Correct Use of Literal Translation

3.2.4 Eliminating Faulty Sentence

3.2.5 Avoiding Colloquial Translation

3.2.6 Avoiding Improper Word Order

3.2.7 Importance of Proofreading

3.2.8 Identifying the Meaning in the Context

3.2.9 Proper Treatment of Figures of Speech in EST translation

Chapter Four Conclusion

4.1 Summary of the Project

4.2 Limitations and Suggestions for the Further Study

Acknowledgements

Bibliography

Appendix 1

Appendix 2

展开▼

摘要

为了解决汽车保有量增长带来的石油短缺,尾气排放等问题,世界各国汽车公司致力于新能源汽车和混合动力汽车的研究,以达到节能减排的目的。电动汽车虽然能解决排放问题,但价格昂贵且基础设施欠缺,无法批量生产。因此,大量推广混合动力汽车,即车上装有两个以上动力源是理想之举,也是解决眼前能源和环保问题的过渡性措施。
  笔者在导师的指导下选取由混合动力电动车领域的专家AliEmadi编著的HandbookofAutomotivePowerElectronicsandMotorDrives(《汽车电力电子技术与发动机驱动手册》)一书的第二章HybridElectricVehicles(《混合动力汽车》)作为翻译项目,并根据该项目撰写项目报告。项目中所涉及的源文本为汽车英语,因此在翻译过程中,要注重把握汽车英语的语言特点,做好英汉思维的转换。术语专业性强、产品词汇密集度高是汽车英语文本的一大特点。这些专业术语和产品名称的翻译是否准确、统一是影响项目质量的重要因素。在该项目中,针对汽车文本术语多且复杂的情况,笔者在翻译过程中采用了Trados2011CAT软件,努力实现术语的准确与统一。
  本文结合此项目的实际翻译过程,着重讨论翻译过程中遇到的问题与难题并提供解方案,总结翻译经验。本报告有助于深化混合动力汽车知识,拓展汽车词汇,为将来从事汽车翻译或混合动力汽车研究的人员提供参考和帮助。

著录项

  • 作者

    吴倩;

  • 作者单位

    西南科技大学;

  • 授予单位 西南科技大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 陈清贵;
  • 年度 2014
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    科技文本; 英译汉; 语言特点; 翻译策略;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号