封面
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
绪论
第一章 文学性演讲汉法口译特点
(一)演讲类交替传译的特点
(二)文学性文本口译的独特性
第二章 案例分析
(一)介绍案例
(二)分析原因
1. 译者对演讲者语言风格了解不足
2. 译者个人口译能力不足
3. 译者对文学性演讲翻译的了解不够
第三章 应对策略
(一)针对准备过程
(二)针对译者本身的能力
1. 从短期来看
2. 从长期来看
结语
参考文献
附录1 莫言在瑞典学院关于诺贝尔文学奖的演说
附录2 部分莫言演讲选段的笔译对照