封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter 1 Introduction
1.1 Background Information
1.2 Task Description
Chapter 2 Task Progress
2.1 Pre-planning and Preparation of Translation Tools
2.2 Theoretical Basis
2.2.1 Introduction and Significance of Reiss’s Theory on Typology and Translation
2.2.2 Illustration of Reiss’s Theory on Typology and Translation
2.3 Text Type Analysis
2.4 Consideration of Translation Strategies
Chapter 3 Translation Principles and Strategies of University Regulations
3.1 Translation Principles for University Regulations
3.1.1 Faithfulness and Accuracy
3.1.2 Different Principles for International Students
3.1.3 Stare Decisis
3.2 Translation Strategies Adopted in University Regulations
3.2.1 Amplification and Omission
3.2.2 Reconstruction
3.2.3 Conversion
Chapter 4 Conclusions
致谢
参考文献
Appendix A
Appendix B
Research Results Obtained During the Study for Master Degree