声明
Acknowledgements
Abstract
摘要
Contents
Introduction
Chapter One Description of the Translation Project and Preparation Work
1.1 Introduction of the Translation Project
1.2 Requirements of the Translation Project
1.3 Preparation Work
Chapter Two Language Features of the Translation Project
2.1 Lexical Features
2.1.1 Technical Words,Semi-Technical Words and Non-Technical Words
2.1.2 Compound Words
2.1.3 Abbreviations
2.1.4 Nominalization
2.1.5 Non-Finite Verbs
2.2 Syntactic Features
2.2.1 Elliptical Sentences
2.2.2 Long Sentences
2.2.3 Imperative Sentences
2.2.4 Passive Sentences
2.3 Discourse Features
2.3.1 Discourse structure
2.3.2 Signs,Figures and Tables
Chapter Three Translation Methods Applied in the Translation Project
3.1 Translation on Lexieal Level
3.1.1 Amplification of Words
3.1.2 Omission of Words
3.1.3 Conversion of Part of Speech
3.2 Translation on Syntactic Level
3.2.1 Negation
3.2.2 Aajustment of Word Order
3.2.3 Division of Long Sentences
3.2.4 Translation of Imperative Sentences
3.2.5 Passive Sentences Translated into Active Sentences
Chapter Four Summary of the Translation Project
4.1 Evaluation
4.2 Problems and Difficulties in the Translation Project
4.3 Findings of the Translation Projeet
4.4 Suggestions for the Similar Translation Projects
Conclusion
Bibliography