首页> 中文学位 >An Analysis of English Translation of Chinese Dish Names from the Intercultural Perspective--A Case Study of The English Translation of Chinese Menus
【6h】

An Analysis of English Translation of Chinese Dish Names from the Intercultural Perspective--A Case Study of The English Translation of Chinese Menus

代理获取

摘要

随着全球化进程的加速发展,中餐已走向世界,这为中华饮食文化的传播提供了契机。中餐菜名的英译有助于外国客人理解中餐菜名并传播中国饮食文化。由于中西方在菜名的命名方式上存在着很大的文化差异,故中餐菜名的英译并非易事。本文以翻译理论(功能目的论和跨文化翻译)和跨文化交际理论(身份协商)为指导,分析了中式菜名英译的目的、菜名的跨文化翻译策略和方法以及跨文化对话中菜名的商讨。依据上述理论,本文得出了两条菜名英译的主要翻译原则:可接受性(翻译准确、传达食物信息)和可表达性(尽可能清晰地表达出菜名所蕴含的文化信息),其目标是弘扬中华饮食文化并促进跨文化交际。除了理论讨论部分,本研究首次采用问卷调查的方式来评价《中文菜单英文译法》中的菜名的英文翻译。研究结果表明:所有的写实型菜名的英文译法都可以被直接采用和借鉴;对于大多数的文化型菜名来说,其英文译法却并未得到认可,而与中国传统节日有关的和具有中国特色的菜名的英文译法还是被普遍接受的。总之,本文的研究目的是进一步完善《中文菜单英文译法》,为规范和统一中餐菜名的英译作出努力,进而更好地向世界传播中华餐饮文化。

著录项

相似文献

  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号