声明
前言
一、选题的目的与意义
二、研究现状和发展趋势
第一章 洪深改译剧作与原剧作简介
第一节 Lady Windermere’s Fan与《少奶奶的扇子》简介
第二节 DearBrutus与《第二梦》简介
第三节TheMollusc与《寄生草》简介
第二章 洪深改译剧作与原剧作之比较
第一节 洪深改译剧作与原剧作的不同之处
第二节 洪深改译剧作与原剧作的相同之处
第三章 洪深改译剧作与原剧作差异的成因
第一节 时代文化背景各异
第二节 洪深的文学观
第三节 洪深的戏剧表演理论
第四节 洪深的翻译观
第四章 关于洪深改译剧作的价值与思考
第一节 洪深改译剧作的价值
第二节 关于洪深改译剧作的思考
结语
附录
参考文献
致谢
攻读硕士学位期间发表的学术论文