声明
摘要
Abstract
Table of Contents
1 Introduction
1.1 The Background and Significance of the Study
1.2 Research Questions
1.3 Layout of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Chinese Tour Commentary and Its Discourse Features
2.1.1 Definition of Tour Commentary
2.1.2 Classifications of Chinese Tour Commentary
2.1.3 Discourse Feature of Chinese Tour Commentary
2.2 English Translation Approaches to Chinese Tour Commentary
2.2.1 Domestication
2.2.2 Foreignization
2.3 English Translation of Chinese Tour Commentary and Culture
3.Theoretical Basis Relative to the Present Study
3.1 Image
3.1.1 Definition of Image
3.1.2 Classifications of Image
3.1.3 The relationship between Language,Image and Culture
3.2 Image-Schema
3.2.1 Definition of Image-Schema
3.2.2 Features of Image-Schema
3.2.3 Classifications of Image-Schema
3.3 Image-Schema Transmission
3.3.1 The Understanding of Image-Schema Transmission
3.3.2 Previous Study on Image-Schema Transmission
3.3.3 Problems in Image-Schema Transmission
3.4 Cultural Image-Schema Transmission and Its Translation
3.4.1 Cultural Image-Schema
3.4.2 Cultural Image-Schema Transmission and Translation
4 Cultural Image-Schema Transmission in English Translation of Chinese Tour Commentary
4.1 Existing Problems of Cultural Image-Schema Transmission in English Translation of Chinese Tour Commentary
4.2 Summery of Main Causes
4.2.1 Cultural Differences
4.2.2 Language Difference
4.3 Cultural Image-Schema Transmission in English Translation of Chinese Tour Commentary and the Translation Strategies
4.3.1 Reservation
4.3.2 Addition
4.3.3 Annotation
4.3.4 Analogy
4.3.5 Omission
5 Conclusion
5.1 Major Findings of the Thesis
5.2 Limitation of the Research
5.3 Recommendations for Further Study
References
Acknowledgement