首页> 中文学位 >目的论视角下朱虹的女性主义翻译策略研究——以《嬉雪》和《恬静的白色》为例
【6h】

目的论视角下朱虹的女性主义翻译策略研究——以《嬉雪》和《恬静的白色》为例

代理获取

目录

声明

1 Introduction

1.1 Research Background

1.2 Research Purpose and Significance

1.3 Thesis Structure

2 Literature Review

2.1 Studies on Feminist Translation

2.1.1 Gender Issues in Translation

2.1.2 Translator’s Subjectivity

2.1.3 Feminist Translation Strategies

2.2 Studies on Skopos Theory

2.2.1 Formation and Development of Skopos Theory

2.2.2 Application of Skopos Theory

2.3 Studies on Zhu Hong’s Translation

2.4 Summary

3 Theoretical Framework

3.1 Skopos Theory

3.1.1 Concepts of Skopos Theory

3.1.2 Basic Rules of Skopos Theory

3.2 Skopos Theory and Feminist Translation

3.2.2 On the Translator’s Subjectivity

3.2.3 On Translation Process

4 Methodology

4.1 Research Questions

4.2 Research Procedures

4.2.1 Selection of Translation Works

4.2.2 Identification and Classification of Translation Strategies

4.2.3 Interpretation of Translation Strategies

5 Results and Discussion

5.1 Frequency of Zhu Hong’s Feminist Translation Strategies

5.2 Analysis of Zhu Hong’s Feminist Translation Strategies

5.2.1 Supplementing

5.2.2 Altering

5.2.3 Omitting

5.2.4 Interpreting

5.2.5 Hijacking

5.3 Generalization

6 Conclusion

参考文献

Appendix A Feminist Translation Strategies and Examples

Appendix B Basic Information of Texts

致谢

学位论文版权使用授权书

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号