首页> 中文学位 >基于语料库的反倾销英语词汇与会计英语词汇的比较研究
【6h】

基于语料库的反倾销英语词汇与会计英语词汇的比较研究

代理获取

目录

声明

摘要

ABSTRACT

Contents

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the Study

1.2 Significance and Purpose of the Study

1.2.1 Significance of the Study

1.2.2 Purpose of the Study

1.3 Research Questions

1.4 Layout of This Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 Overview of Anti-dumping English and Accounting English

2.1.1 Anti-dumping English

2.1.2 Accounting English

2.2 English Vocabulary and Word Formation

2.2.1 Definition of Words

2.2.2 Classification of Words

2.2.3 Classification of Key Words

2.2.4 Main Types of Word Meaning

2.2.5 The Main Process and the Minor Process of Word Formation

2.3 English for Specific Purposes

2.4 Previous Lexical Studies on Anti-dumping and Accounting English

Chapter 3 Methodology

3.1 Research Method

3.1.1 Corpus-based Approach

3.1.2 Quantitative and Qualitative Research

3.2 Corpora Used in the Study

3.2.1 ADEC

3.2.2 ACEC

3.3 Instruments Adopted in the Thesis

3.3.1 AntCone

3.3.2 FoxPro

3.3.3 SPSS

3.4 Procedures for Data Processing

Chapter 4 Data Analysis and Discussion

4.1 Vocabulary Richness Analysis of ADEC and ACEC

4.1.1 Vocabulary Size

4.1.2 Lexical Density

4.1.3 Mean Word Length

4.2 Word Frequency Analysis of ADEC and ACEC

4.2.1 The Analysis of Open-Class Words

4.2.2 The Analysis of Closed-Class Words

4.3 Key Words Analysis of ADEC and ACEC

4.3.1 Top 100 Positive Key Words in ADEC and ACEC

4.3.2 Word Class Distributions of Top 100 Positive Key Words in ADEC and ACEC

4.3.3 Top 100 Negative Key words List

4.4 Coverage Rate of ADEC and ACEC

4.4.1 Shared Words in ADEC and ACEC

4.4.2 Unique Words in ADEC and ACEC

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings of the Study

5.2 Pedagogical Implications and Practical Application Meanings

5.3 Limitations and Suggestions for Further Study

References

Appendix Ⅰ Vocabulary Size of ADEC and ADEC

Appendix Ⅱ Vocabulary Size of ADEC and ADEC

Appendix Ⅲ Word Length of CMC

Appendix Ⅳ Word Frequency of ADEC and ACEC

Appendix Ⅳ Shared and Unique Words in CMC and AMC

Acknowledgements

Resume

展开▼

摘要

自中国加入WTO以来,外资企业大量涌入,中外合资企业不断增加,作为“商业语言”的会计已成为了经济时代不可或缺的经济要素。随着中外合作不断增多,会计与英语的结合成为必然。与此同时,出于经济、政治、军事等原因考虑,世界各国对中国产品的贸易救济调查案件迅速增加,中国成为全球反倾销的最大受害者。由于反倾销应诉需要企业方方面面的支持,而会计是支持反倾销的一个重要组成部分。所以,本文对反倾销英语词汇与会计英语词汇的特点进行了比较研究。
   本文基于语料库,旨在研究反倾销英语词汇与会计英语词汇的特点,从而探究二者在词汇选择和使用上有无异同。本文作者建立了两个容量各超过10万字的语料库,内容是从2008-2012年美国商务部对与中国相关的反倾销案件报道(ADEC)和2012年美国《会计杂志》月刊中的新闻报道,运用Antconc,SPSS及FoxPro软件,从基本统计数据、词频、关键词、同有词和独有词方面进行了定性和定量的分析。
   此项研究结果表明:反倾销英语词汇与会计英语词汇在具体的使用方面有许多相似之处,但也存在一些差异。相同之处在于,两个语料库中前50个高频词中大部分为功能词,并且重合率很高;两个语料库中主要关键词都多为名词等。不同之处在于,ACEC在词汇量和词汇密度方面要高于ADEC;两个语料库中封闭类词和开放类词在前50个高频词中的分布数量呈相反趋势等。最后指出了本研究有利于会计英语教学。对我们更细致的了解国外反倾销法律及政策,预防反倾销指控、积极应诉、有效解决争端,最大限度维护自身利益,保障我国的经济利益也具有重要的意义。
  

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号