首页> 中文学位 >《2016年全球就业状况和社会前景——青年就业趋势》汉译项目报告
【6h】

《2016年全球就业状况和社会前景——青年就业趋势》汉译项目报告

代理获取

目录

声明

摘要

Abstract

Contents

Introduction

Chapter One Project Survey

1.1 Project Background

1.2 Brief Analysis of Trends for Youth

1.2.1 Text Type of the Source Text

1.2.2 Content of the Source Text

1.2.3 Linguistic Features of the Source Text

1.3 Translation Process

1.3.2 While-translation Work

1.3.3 Post-translation Checking and Proofreading

Chapter Two Major Issues and Difficulties,Cause Analysis

2.1 Major Issues and Difficulties

2.1.1 Major Issues:Data for Translation

2.1.2 Lexical Difficulties:Terminologies and Abbreviations

2.1.3 Syntactical Difficulties:Complex Sentence

2.2 Cause Analysis on Difficulties

2.2.1 Deficient Knowledge on Employment

2.2.2 Sentence Structure Difference between English and Chinese

Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties

3.1 Solutions to the Major Issues

3.1.1 Keeping the Precision of Data

3.1.2 Keeping the Logic of Data

3.2 Solutions to Lexical Diffculties

3.2.1 Translating Based on Conventions

3.2.2 Translating by Consulting to Parallel Texts

3.3 Solutions to the Syntactical Difficulties

3.3.1 Division

3.3.2 Inversion

Chapter Four Conclusion and Recommendations

4.1 Experience Gained in the Translation

4.2 Suggestions for Informative Text Translation

4.3 Issues to be Improved in the Translation

Bibliography

Appendix

Acknowledgments

展开▼

摘要

本报告是基于对World Employment and Social Outlook--Trends for Youth2016(《2016年全球就业状况与社会前景——青年就业趋势》)的翻译实践活动撰写而成的。该文本为国际劳工组织官方发布的全球性就业趋势报告。项目源语文本语言简练,逻辑清晰,层层推进,全方位地展现了全球青年就业现状。
  根据德国翻译学家莱斯(Reiss,K.)的文本类型理论的划分,该文本为典型的信息型文本。莱斯在理论中对不同文本类型提出了相应的翻译要求和策略,其中,信息型文本应注重对信息的传达,译文应与原文保持语义上的对等。本项目报告主要呈现在翻译中问题的发现和解决,为信息型文本翻译提供一定的参考。
  本项目报告首先介绍了项目的背景;其次,在对项目源语文本分析时,译者引入莱斯的文本类型理论,分析文本结构、语言特点。在翻译过程中,译者根据信息型文本的特点和翻译要求,注重总结和分析遇到的重难点:引用的大量数据、频繁出现的术语和缩略语,以及文中大量使用的主从复合句。通过对背景知识的学习,翻译理论技巧的应用,译者对翻译中遇到的重难点提出不同的解决方法:在数据翻译处理中,应保持数据的准确性和逻辑性;对于常见术语和缩略语采用遵循惯例原则,对不常见的则参考平行文本得出最佳中文对等词;在主从复合句的翻译中,译者根据不同情况,分别采用不同的句法翻译技巧,包括分句法和倒序法。最后,作者对项目进行总结,提出翻译建议。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号