声明
摘要
项目说明
一、引言
二、法律知识等素养在法律文本翻译中的作用
2.1 法律知识素养
2.1.1 了解相关法律文本
2.1.2 了解法律用词
2.2 中英思维转换能力
2.2.1 本体思维与客体思维
2.2.2 具象思维和抽象思维
2.2.3 曲线思维和直线思维
2.3 翻译理论素养
2.4 生活常识积累
2.5 使用翻译工具能力
2.5.1 利用网络查询平行文本
2.5.2 利用桌面电子词典查询专业术语
三、结语
参考文献
附录:源语/译语对照语篇
致谢