声明
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CONTENTS
LIST OF FIGURES
LIST OF TABLES
LIST OF ABBREVIATES
Chapter One INTRODUCTTION
1.1 Study Background
1.2 Study Motivation and Significance
1.3 Study Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter Two LITERATURE REVIEW
2.1 Translation Compensation
2.1.1 Definition of Translation Compensation
2.1.2 Previous Studies at Home and Abroad
2.2 Images in Poems
2.3 Previous Studies of Su Shi’s Poems
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Schema Theory
3.2 Image-Schema Theory
3.2.1 Definition of Image-Schema
3.2.2 Classification of Image-Schema
3.3 Image-Schema Theory and Translation
3.3.1 Image Translation as a Process
3.3.2 Image-Schema and Translation Compensation
Chapter Four IMAGE-COMPREHENSION BASED ON IMAGE-SCHEMA THEORY
4.1 Single Image Comprehension
4.1.1 CONTAINER Schema
4.1.2 UP-DOWN Schema
4.1.3 SOURCE-PATH-GOAL Schema
4.1.4 CENTER-PERIPHERY Schema
4.1.5 LINK Schema
4.2 Image Group Comprehension
4.2.1 Juxtaposition
4.2.2 Superposition
4.2.3 Progression
4.3 Image System Comprehension
4.3.1 Bold and Unconstrained
4.3.2 Restrained and Graceful
4.3.3 Simple and Concise
Chapter Five IMAGE-TRANSLATION COMPENSATION BASED ON IMAGE-SCHEMA THEORY
5.1 Schema Correspondence:Preserving Images by Amplification
5.2 Schema Conflict
5.2.1 Replacing Original Images with Target Images
5.2.2 Preserving Images by Generalization
5.3 Schema Default
5.3.1 Replacing the Original Images with Target Images
5.3.2 Preserving Original Images by Annotation
5.3.3 Preserving Original Images by Generalization
Chapter Six CONCLUSION
6.1 Major Findings
6.2 Implications and Limitations
REFERENCES
作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录