文摘
英文文摘
Introduction
Chapter One Audiovisual Translation and Audiovisual Translation Studies
1.1 A Brief Introduction of Audiovisual translation
1.1.1 Definition of Audiovisual Translation
1.1.2 The Nature of Audiovisual Text
1.1.3 Classification of Audiovisual Translation
1.1.4 Constraints on Subtitling
1.2 Audiovisual Translation Studies
1.2.1 Audiovisual Translation Study in the West
1.2.2 Audiovisual Translation Study in China
Chapter Two Culture Studies and Cultural Elements
2.1 What Is Culture?
2.2 Translation Studies on Culture
2.3 What is Cultural Elements?
2.4 Translation Studies on Cultural Elements
2.4.1 Types of Cultural Elements
2.4.2 Equivalence Theories on Translating Cultural Elements
2.4.3 Suggested translation Strategies for Cultural Elements
Chapter Three Cultural Analysis of the Translation Strategies for Atonement
3.1 A Brief Introduction of the Award-winning Film Atonement
3.2 Equivalent Effects of Culture in Atonement
3.2.1 Translation Techniques and Methods for Ecological Terms
3.2.2 Translation Techniques and Methods for Material Culture Terms.............................,
3.2.3 Translation Techniques and Methods for Organizations,Historical, Religious, and Artistic Terms
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements