退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
引言
1.项目概述
1.1 项目背景介绍
1.2 本项目翻译的意义
2.翻译过程
2.1 译前准备
2.2 翻译阶段
2.3 译后处理
3.文本分析
3.1 词汇特点
3.2 句法特点
4.翻译难点及其解决对策
4.1 网络视昕术语和专有名词的翻译
4.1.1 直译
4.1.2 意译
4.2 视频网站的公文长句翻译
4.2.1 省略与替代
4.2.2 合译与分译
4.2.3 转换
5.实践总结
参考文献
附录
致谢
声明
金则徐;
湖南师范大学;
汉英翻译; 报告类文本; 专有名词; 翻译技巧;
机译:2015年消防协会研究报告发布会并呼吁研究报告
机译:2017年国家专利状况报告发布2018年``一带一路''沿线国家专利制度培训和专利实践培训课程上报国家知识产权局发布《 2017年中国专利研究报告》,2017年PCT申请量位居第二
机译:洪森联合研究报告韩国地区发展区域发展的实践,流通和共生
机译:城镇发展参与报告通过农舍型Nagayen测量调查 - 宫古县Kurihara City领先的主要测量研究报告 -
机译:Exploring Syntactic Similarity Between China’s Trademark Law and American Legal English Through Translation =探讨中国与美国之间的法律语言相似度:以中国商标法英译为例
机译:我们可以从企业可持续发展报告中学到什么?使用主题建模技术从1999年至2015年间发布的9500份公司可持续发展报告中得出研究和实践的建议
机译:<研究报告1>“老年脑功能障碍患者的神经心理康复实践”(儿童和/或残疾人的认知行为治疗研讨会,发展和现状)从行为疗法基础研究到应用实践的发展,现在,2013年8月31日,在senshu大学神田校区731教室,3楼,7楼)
机译:亚洲发展中国家室外空气污染对健康的影响:文献综述;研究报告。 1980-2003
机译:本申请是基于2015年7月27日提交的中国专利申请(申请号为201510447091.8)以及该中国专利申请的优先权而提出的。该中国专利申请的全部内容通过引用并入本文。
机译:本申请基于中国专利申请,其申请号为CN20150946713.6,申请日为2015年8月13日,要求中国专利申请的优先权,该中国专利申请的全部内容通过引用合并于此。参考。
机译:用于智能地警告车辆交通限制的方法和设备本申请基于2015年7月31日提交的中国专利申请(申请号为2015104633637.9),要求中国专利申请的优先权,并且该申请的全部内容中国专利申请通过引用并入本文。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。