声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Research background
1.2 Research Significance
1.3 Methodology
1.4 Thesis Structure
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on News Translation
2.2 Previous Studies on Reference News Translation
2.3 Summary
Chapter 3 Theoretical Basis
3.1 Genette’s Concept of Paratext
3.1.1 Definition and Features
3.1.2 Classifications:Peritext and Epitext
3.2 Development of Paratext in Translation Studies:From Material to Immaterial
3.2.1 Material Paratextual Elements
3.2.2 Immaterial Paratextual Elements
Chapter 4 An Analysis of the Paratextual Elements in the Translations of Reference News
4.1 Major Paratextual Elements in the Translations of Reference News
4.1.1 The Reader’s Horizon of Expectations
4.1.2 Ideology and National Emotions
4.1.3 Bilateral Relations and National Interest
4.2 Influence of Paratextual Elements on the Translations of Reference News
4.2.1 On Selecting Source News
4.2.2 On Selecting Translation Methods
4.2.3 On Selecting Language Form
4.3 Summary
Conclusion
References
Appendix A 攻读学位期间所发表的学术论文
Appendix B Samples of News from Reference News
Appendix C 详细中文摘要
Acknowledgments