声明
ACKNOWLEDGEMENTS
摘要
ABSTRACT
CONTENTS
1.Introduction
1.1 Research background
1.2 Significance of the study
1.3 Structure of the thesis
2.Literature Review
2.1 Previous studies on translation during the Westernization Movement
2.2 Previous research OH translation during the Meiji Restoration
2.3 Comparative studies on the Westernization Movement and the Meiji Restoration
3.Translation during the Westernization Movement and the Meiji Restoration
3.1 An introduction to the translation background
3.1.1 The situation of the world
3.1.2 The attitudes of Chinese government and Japanese government towards learning from the wes
3.1.3 Translations in two countries before the start of the Westernization Movement and the Meiji Restoration
3.2 Translation during the Westernization Movement in China
3.2.1 Translation of Peking Tungwen College
3.2.2 Translation of Jiangnn Manufacturing Bureau
3.2.3 Translation of the Christian Literature Society for China (Guang Xuehui)
3.3 Translation during the Meiji Restoration in Japan
3.3.1 Translation works of ealightenment
3.3.2 Translation works of Education
3.3.3 Translation of literary works
3.3.4 Translation works of economy
4.Differences between the Meiji Restoration and the Westernization Movement in Translation
4.1 Comparison between Translation of Meiji Restoration and that of Westernization Movement
4.1.1 In terms of translation quantity and types of translated works
4.1.2 In terms of readers’ acceptability of translated works
4.1.3 In terms of intluence of translation on the society
4.2 Reasons for the differences between translation of the Westernization Movement and the Meiji Restoration
4.2.1 Different starting point of translation
4.2.2 Different policies of translation
4.2.3 Different cultural tradition
5.Conclusion
5.1 Main findings of the thesis
5.2 Limitations of the thesis and suggestions for future study
Bibliography