首页> 中文学位 >概念整合理论视角下英语混成新词的认知研究
【6h】

概念整合理论视角下英语混成新词的认知研究

代理获取

目录

声明

Acknowledgments

Abstract

摘要

Contents

1.Introduction

1.1 Research background

1.2 Research purpose and significance

1.3 Methodology and data collection

1.4 Layout of the thesis

2.Literature Review

2.1 Definition of blending neologism

2.1.1 Definition of neologism

2.1.2 Definition of blending

2.1.3 Definition of blending neologism

2.2 Previous studies on English blends

2.2.1 Previous studies on English blends abroad

2.2.2 Previous studies on English blends at home

2.3 Summary

3.Theoretical Foundation

3.1 Conceptual metaphor and metonymy

3.2 Network model of conceptual blending

3.2.1 Elements of conceptual blending

3.2.2 Process of conceptual integration

3.3 Networks of conceptual integration

3.3.1 Simplex network

3.3.2 Mirror network

3.3.3 Single-scope network

3.3.4 Double-scope network

3.4 Summary

4.Analysis of English Blending Neologisms from the Perspective of Conceptual Blending Theory

4.1 Cognitive classification of English blending neologisms

4.2 Conceptual integration process of English blending neologisms

4.2.1 Simplex blending neologisms

4.2.2 Mirror blending neologisms

4.2.3 Single-scope blending neologisms

4.2.4 Double-scope blending neologisms

4.3 Summary

5.Cognitive Mechanisms Underlying English Blending Neologisms

5.1 Conceptual metaphor

5.2 Conceptual metonymy

5.3 Analogy

5.4 Summary

6.Conclusion

6.1 Major findings

6.2 Implications

6.3 Limitations and suggestions

Bibliography

Appendix

展开▼

摘要

作为当代英语最具典型意义和最具衍生力的构词法,混成法是英语中大量新词形成的重要途径。据统计,在20世纪英语中出现的数以十万计的新词中,5%~10%是运用混成法构成的(Algeo,1991)。语言中新词语的产生过程实际上是新语义即新概念的构建过程。随着认知语言学的兴起,意义的心理建构过程越来越受到重视。1997年,Gilles Fauconnier在其专著《思想与语言中的映射》一书中正式提出了概念整合理论。该理论认为概念整合是人类的最基本、最普遍的认知模式,在自然语言的意义建构过程中发挥着极为重要作用。而由混成法构成的英语新词不仅涉及其源词的语义合成,而且涉及其源词的语码截略,兼具合成构词和截略构词的特点,包含着概念合成这一认知过程。因此,概念整合理论可以用来探究英语新词中的混成构词现象,对其意义建构的认知过程和认知机制进行分析和阐释。
  本文首先回顾了国内外学者对英语混成词的研究,分析并总结其贡献和不足之处;其次,通过回顾和分析英语新词和混成词的定义为英语混成新词下了定义;接着,阐述了本文的理论框架,概念整合理论;然后,采用描写与解释相结合的语料分析法,随机选取了150个国外著名新词网站Word Spay近十年来收集的英语混成新词,通过宏观描述和个案研究相结合,来审视和解析英语混成新词概念合成的认知过程和认知机制,并根据概念整合网络的四种模式对英语混成新词进行分析并做分类统计,主要试图回答以下三个问题。
  1)英语混成新词概念合成的认知过程是什么?
  2)如何对英语混成新词分类?
  3)英语混成新词意义建构的认知机制是什么?
  通过研究分析,主要结论可总结如下:第一,英语混成新词概念合成的认知过程是:由构成英语混成新词的源词所提供的概念结构建立输入空间;通过不同空间元素的关联形成跨空间映射;在类属空间投射共同结构;通过各空间的部分映射在合成空间经过组合、完善和拓展三个彼此紧密联系的过程生成层创结构,形成词义。第二,基于对概念整合网络四种模式和构成英语混成新词的源词的对比分析,英语混成新词可以划分为如下四类:简单型混成新词,镜像型混成新词,单域型混成新词和多域型混成新词。第三,英语混成新词意义建构的认知机制主要有隐喻、转喻、类比。
  从理论方面来讲,本研究证明了概念整合理论在英语混成新词认知识解中的解释力,丰富并完善了对英语混成词的认知研究;从实践方面来讲,首先,通过对英语混成新词意义建构过程和概念认知机制的深度解析,英语学习者和爱好者能够更容易地理解和记忆新词;其次,本研究也会对英语混成新词的翻译、教学以及新词词典的编纂有所启示和帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号