摘要
绪论
第一章 汉语新词语英译研究现状
第一节 汉语新词语的界定
第二节 汉语新词语英译的研究成果
本章小结
第二章 概念隐喻及其视角下的汉语新词语
第一节 概念隐喻的基本含义
第二节 概念隐喻的构成
第三节 概念隐喻特征
第四节 概念隐喻的跨文化相似性与差异性
一、概念隐喻的跨文化相似性
二、概念隐喻的跨文化差异性
第五节 概念隐喻分类与汉语新词语
本章小结
第三章 汉语隐喻新词语的英译案例研究
第一节 生命体系概念隐喻新词语案例分析
第二节 色彩概念隐喻新词语案例分析
本章小结
第四章 概念隐喻视角下汉语新词语英译方法
第一节 映射相同时翻译方法的选择
一、直译喻体法
二、明喻法
第二节 映射不同时翻译方法的选择
一、替换喻体法
二、喻体加注法
三、直译喻义法
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明