首页> 中文学位 >英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查分析
【6h】

英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查分析

代理获取

目录

摘要

第一章绪论

一、选题缘起

二、研究目的及意义

三、相关文献综述

(一)关于国内对外汉语课堂教学媒介语使用情况的研究

(二)关于国外汉语课堂教学媒介语使用情况的研究

四、研究方法

五、英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学基本情况

(一)英国伦敦中医孔子学院概况

(二)汉语师资情况

(三)学生整体情况

(四)汉语教学情况

第二章英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查设计

一、调查目的

二、调查方法

(一)调查问卷法

(二)访谈法

(三)课堂观察法

三、调查设计

(一)调查问卷设计

(二)访谈内容设计

(三)课堂观察设计

四、调查重点及难点

(一)调查重点

(二)调查难点

第三章英国伦敦中医孔子学院汉语课堂教学媒介语使用情况调查统计与分析

一、对问卷调查情况的统计与分析

(一)对教师背景情况问卷调查的统计与分析

(二)对教师教学情况问卷调查的统计与分析

(三)对教师在汉语课堂使用教学媒介语情况问卷调查的统计与分析

二、对访谈情况的统计与分析

(一)对教师访谈情况的统计与分析

(二)对学生访谈情况的统计与分析

三、对课堂观察情况的分析

(一)对幼儿园课堂的教学观察情况分析

(二)对小学及中学课堂的教学观察情况分析

第四章英国伦敦中医孔子学院汉语教师使用媒介语时存在的问题及解决途径

一、英国伦敦中医孔子学院汉语教师使用媒介语时存在的问题

(一)英语作为教学媒介语与目的语之间的语码转换存在误差

(二)英语作为教学媒介语的使用方法及使用时机不够得当

(三)英语作为教学媒介语的使用量偏大

二、针对英国伦敦中医孔子学院汉语教师媒介语使用的可行性建议

(一)在初级教学阶段,最大限度地利用英语作为教学媒介语的优势为汉语教学服务

(二)在中级教学阶段,尽量以丰富的教学手法来替代英语作为教学媒介语的使用

(三)科学地把控英语作为教学媒介语的使用量和使用时机

结语

参考文献

附录

攻读硕士学位期间所发表的学术论文

声明

致谢

展开▼

摘要

随着中国的飞速发展和国际地位的日益提升,中国的话语权越来越重要,更多的外国入主动学习汉语,渴望进一步了解中国文化。英国伦敦中医孔子学院(Confucius Institute for Traditional Chinese Medicine,London)2008年2月25日建成并正式运营,是全球第一所以中医为特色开展、以汉语言教育和中医养生文化推广为主的孔子学院。 在该孔子学院担任汉语教师志愿者的过程中,我发现大多数汉语教师在课堂上对教学媒介语的使用与国内汉语课堂上的使用情况有很大不同,因此,我利用志愿者教师身份的便利条件深入到一线汉语课堂(事先征得所在学校同意)进行观察,同时对孔子学院的汉语教师进行问卷调查和访谈,并对所得调查结果和数据进行了深入的分析,总结出该孔子学院汉语教师在使用教学媒介语时所出现的问题,并就这些问题提出了自己的看法,并提供了解决方案。 我们发现,英国伦敦中医孔子学院汉语教师在媒介语的使用方面主要存在英语作为教学媒介语与目的语之间的语码转换有误差、英语作为教学媒介语的使用方法及使用时机不够得当、英语作为教学媒介语的使用量偏大等问题。针对这些问题,我们提出了尽量以丰富的教学方法来代替英语作为教学媒介语的使用、最大限度地利用英语作为教学媒介语的优势为汉语教学服务、科学地把控英语作为教学媒介语的使用量和使用时机等三个方面的可行性建议。我们希望此项研究能对英国伦敦中医孔子学院,乃至全球的海外汉语教学工作者在媒介语的使用方面有所启发,从而为汉语国际教育事业的发展提供一些理论和实践上的帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号