封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
1 翻译任务描述
1.1 材料来源
1.2 材料内容
1.3 选题意义
2 翻译过程
2.1 译前准备
2.1.1 原文阅读和分析
2.1.2 翻译策略的选择
2.1.3 辅助工具及术语统一
2.2 初译稿修改中解决的难点
2.3 审读、润色、定稿
3 翻译案例分析
3.1 词汇层面
3.1.1 增译
3.1.2 词性转换
3.1.3 加注
3.2 句法层面
3.2.1 句子中插入语译法
3.2.2 比较结构的处理
3.2.3 定语从句的翻译
3.2.4 同位语从句的翻译
3.2.5 长句分解
4 翻译实践总结
参考文献
Putting Ourselves into Practice:Popular Education at/and Universities(原文)
让我们付诸实践:大学和大学中的大众教育(译文)
致谢
作者简介