首页> 中文学位 >意大利学生学习汉语结构助词“的、地、得”的偏误分析
【6h】

意大利学生学习汉语结构助词“的、地、得”的偏误分析

代理获取

目录

第一个书签之前

展开▼

摘要

随着中国国际地位的提升和话语权的加强,越来越多的欧洲学生开始学习汉语了解中国。但是欧洲语言系统和汉语的语言系统差别很大。以我学习汉语的经历和经验来说,我比较了解意大利人在学习汉语时在哪些方面容易出现偏误,至于为什么会出现这样的偏误,还需要专家学者做进一步的研究。 汉语中这三个结构助词的用法是相对固定的:“的”是定语的标志,“地”是状语的标志,“得”是补语的标志。但是在意大利语中,我们不区分这三个助词,所以意大利学生在学习汉语的结构助词时很容易就会出现偏误。 “的”、“地” 与“得”的正确使用是意大利学生学习汉语时的一个偏误多发地,同时也是一个学习难点。此外,三个结构助词“的、地、得”虽然语法方面上有巨大的区别,但是语音方面上都读的是“de”,所以学生很容易就分不清而混用。并且,作者在进行研究的时候发现了中国人也经常用不准。 因此,以此作为研究课题,研究成果将会对意大利学生学习汉语提供有利的帮助,可以使他们少走弯路,学习更加顺畅。 本论文基于问卷调查:首先对汉语结构助词“的、地、得”和意大利语的对应翻译进行分析;此后,通过问卷调查结果找出意大利学生的偏误种类以及偏误产生的原因,最后提出教学建议与对策,并且给学习汉语的意大利学生在学习汉语结构助词“的、地、得”时提供一个学习方法和技巧,希望本论文能帮助意大利学生减少汉语结构助词方面的偏误。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号