退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
致谢
声明
摘要
英文原文
中文译文
1 翻译任务描述
1.1 翻译项目背景
1.2 翻译项目内容简介
2 翻译过程
2.1 翻译方法的总体理论指导
2.2 口译方法的自我总结
2.3 论译员的口译准备工作
3 案例分析
3.1 翻译目的论案例分析
3.2 “双准”与“双达”口译方法案例分析
4 结语
参考文献
陈姗姗;
河南大学;
英语口译; 翻译策略; 《走进爱因斯坦》;
机译:两个基本科学家走进翻译空间
机译:癫痫动物模型中报告的结果措施的鉴定与表征:文献系统审查的议定书 - AES / ILAE翻译工作队的AES / ILAE翻译工作队的任务2报告
机译:使用翻译释放来自三语的语料库来改进基于短语的统计机器翻译:初步报告
机译:翻译记忆系统中的交互式翻译与预翻译:研究翻译方法对生产力,质量和翻译满意度的影响
机译:病例报告:距骨下脱位,脚不稳定;走开还是走进去?
机译:走进别人的鞋子:书面翻译中目标受众取向的认知视角
机译:肯塔基州的死亡率评估和控制评估(FaCE)报告:临时电工助手走进无人看守的电梯轴和模具,FaCE-14-KY-039。
机译:走进(由Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:用于实现多租户区块链平台以使用爱因斯坦平台决策(DLT)管理爱因斯坦平台决策的系统,方法和装置
机译:环条件博苏爱因斯坦凝聚体的暗孤子,生成方法和利用这些外部条件在博苏爱因斯坦凝聚中生成
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。