首页> 中文学位 >直接翻译方法指导下的翻译实践——飞机救援服在飞机灭火时的需求评估
【6h】

直接翻译方法指导下的翻译实践——飞机救援服在飞机灭火时的需求评估

代理获取

目录

声明

摘要

第一章 引言

第二章 翻译文本的性质和特点

2.1 词汇特点

2.1 句子特点

第三章 翻译过程介绍

3.1 翻译之前的准备工作

3.1.1 翻译时借助的翻译工具以及专业词汇的准备

3.1.2 翻译指导方法的确定——直接翻译

3.1.3 翻译计划的制定

3.2 翻译过程

3.2.1 翻译计划的执行情况

3.2.2 翻译完成后的审校工作

第四章 直接翻译方法下的译文分析

4.1 词的翻译

4.2 句子的翻译

第五章 翻译实践总结

5.1 翻译实践的思考

5.1.1 词语意思的确定

5.1.2 语句的问题

5.2 翻译实践的启发

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

近些年来,各国航空事业迅速发展,尤其是飞机数量的迅速增长,无论是民用飞机还是军用飞机。当然随之而来的飞机失事问题也逐渐增多。飞机失事后引发的火灾,需要消防部门配合进行灭火。然而灭火时,消防员应该使用何种防护服从而保证消防员的人身安全问题,成为一个值得讨论的问题。
   源文本是一篇针对美国使用何种消防防护服的论文。文中根据不同情况进行了细致的讨论。论文中引用了大量的相关专家的观点作为论据。此外,国家相关的法律法规也作为论据大量使用。文章的性质和题材决定了其语言的特点。由于源文本是一篇论文,内容是关于消防防护服,所以文章语言比较严谨,相当一部分的词汇为术语。论文中术语和国家法规规则的引用决定了译文必须要把握准确。和文学作品的翻译不同,译文不需要追求雅致和柔美,只需要做到准确和流畅。没有意境的要求,只是直接表达源文本的意思。因此译文大多采取直译的翻译方法。本论文在直接翻译方法指导下来研究如何使译文更加准确和流畅。
   本论文分五部分,第一章为引言,介绍翻译文本的背景知识;第二章简单介绍了翻译文本的性质和特点;第三章对翻译过程进行了简单的描述;第四章是案例分析,针对翻译过程中问题,是如何运用直接翻译方法来解决的;第五章翻译总结。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号