首页> 中文学位 >外向型学习词典中人体部位词释义对比研究——以《商务馆学汉语词典》和《牛津高阶英语词典》为例
【6h】

外向型学习词典中人体部位词释义对比研究——以《商务馆学汉语词典》和《牛津高阶英语词典》为例

代理获取

目录

声明

第一章 绪论

第一节 研究价值和意义

一、研究价值

二、研究意义

第二节 相关成果研究综述

一、人体部位词的相关研究综述

二、外向型学习词典释义对比研究相关综述

第三节 研究对象、思路和方法

一、研究对象

二、研究思路

三、研究方法

第二章《学汉语词典》和《牛津高阶》人体词义项设置对比分析

第一节 义项数量的对比

一、词典的类型影响词汇及义项的收录数量

二、民族语言特点影响词汇及义项的收录数量

三、其他原因

第二节 义项顺序的排列

第三节 小结

第三章《学汉语词典》和《牛津高阶》人体部位词释义对比分析

第一节 释义方式及分类

一、《学汉语词典》中人体部位词的释义方式

二、《牛津高阶》中人体部位词的释义方式

三、两本词典中人体部位词释义方式的对比分析

第二节 释义模式

一、《学汉语词典》中人体部位词的释义模式

三、两本词典中释义模式的对比

第三节 例证设置

一、 例证设置的功能

二、两本词典中人体部位词的例证设置数量对比

三、两本词典中人体部位词例证设置内容对比

四、小结

第四章《学汉语词典》和《牛津高阶》人体词释义内容对比分析

第一节 释义内容

一、两本词典释义内容相同

二、两本词典释义内容有别

三、小结

第二节 释义内容中体现的释义原则

一、同场同模式原则

二、知识性原则和准确性原则

三、简洁性和实用性原则

第五章 本文的总结及对未来的展望

第一节《学汉语词典》对于人体部位词释义处理的优点

二、语法简化,容易理解

三、释义符合中级水平学习者的理解能力

第二节《学汉语词典》对于人体部位词处理的不足

一、《学汉语词典》中存在较常用字头均未录入的现象

二、《学汉语词典》中存在释例重复的现象

三、释义内容存在过于简单、不够全面的问题

四、释义没有真正“外化”

第三节 对《学汉语词典》的建议

一、用象形字帮助识记

二、增添词典附录部分

三、注重与时俱进,更新词汇

第四节 本文的不足之处

参考文献

附录

致谢

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号