Chapter One Introduction
1.1Background Information
1.2Significance of the Translation Project
1.3 Objectives of the Translation Project
1.4 Organization of the Translation Report
Chapter Two Pre-translation Preparations
2.1Text Analysis
2.2Proper Nouns
2.3 Translation Strategy of Academic Text
2.4Key and Difficult Points in Translation
2.4.1 The Analysis of Key Points
2.4.2 The Analysis of Difficult Points
2.5 Main Translation Tools
Chapter Three Case Analysis
3.1Translation of Punctuation
3.2Translation of Words and Phrases
3.2.1 Amplification
3.2.2 Free Translation
3.2.3 Conversion
3.3 Translation of Passive Sentences
3.3.1 Translated into Chinese Active Sentence
3.3.2 Translated into Chinese Passive Sentences
3.3.3 Translated into Chinese Judgement Sentences
3.4 Translation of Long and Complex Sentences
Chapter Four Conclusion
4.1 Major Findings
4.2 Limitations
参考文献
Appendix1: Source Text
Appendix2:Target Text
Appendix3:Proper Nouns
致谢
声明