【24h】

ARAB_TTS: An Arabic Text To Speech Synthesis

机译:Arab_tts:语音合成的阿拉伯文文本

获取原文

摘要

Research on speech synthesis, and particularly on prosodic generation, is still the biggest challenge in Text-to-Speech Synthesis. In the MBROLA project, database voices (i.e., the DSP part of a TTS system) for Arabic, Brazilian, Portuguese, Breton, British English, Dutch, French, German, Romanian, Spanish,... are available. Several complete TTS Systems for Indo-European languages were developed around this project but not yet for the Arabic language. The quality of a text to speech synthesis depends on the naturalness, on the intelligibility of the speech generated and the specific characteristics to the produced voice. These characteristics depend on the techniques and the methods of synthesis, but also on the care taken to linguistic and prosodic modeling. Several works underlines the fact that linguistic structures maintain the close links with the prosodic achievements. Concerning the Arab language, the models are based on the syllabic structure of the words, the stressing, the concept of markers intonates (interrogative mainly) and very little on syntactic information. The object of this paper is to describe modelling and the integration of phonological, morpho-lexical and syntactic knowledge necessary to the development of a complete Arabic Text To Speech System starting from diacritized Arab texts.
机译:语音合成研究,特别是对韵律一代,仍然是文本到语音合成中的最大挑战。在MBROLA项目,数据库的声音(即TTS系统的DSP部分)为阿拉伯语,巴西,葡萄牙语,布列塔尼语,英式英语,荷兰语,法语,德语,罗马尼亚语,西班牙语,......是可用的。在这个项目周围开发了用于印度欧洲语言的几种完整的TTS系统,但尚未用于阿拉伯语。语音合成的文本的质量取决于自然,对产生的语音的可懂度和所产生的声音的特定特征。这些特性取决于合成的技术和方法,还取决于对语言和韵律建模的护理。几项作品强调了语言结构与韵律成果保持密切联系。关于阿拉伯语,模型是基于音节结构的词语,压力,标记的概念语调(主要是疑问)和句法信息很少。本文的目的是描述从虚拟阿拉伯文本开始向语音系统开发完整的阿拉伯语文本所必需的语音,形态和句法知识的模拟和整合。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号