【24h】

REGLAMENTO DEL CONSEJO Y DEL PARLAMENTO EUROPEO

机译:监管理事会和欧洲议会

获取原文

摘要

Desde la segunda mitad del siglo XX, los operadores de transportes publicos terrestres de viajeros y de carga, especialmente las líneas ferroviarias, se han visto obligados a mantener servicios comercialmente no viables y a asumir la intensa regulacion de su política tarifaria. En los anos 60, el ferrocarril empezo a decaer rapidamente ante la competencia del automovil. En Francia, por ejemplo, la utilizacion de los servicios ferroviarios regionales cayo de 6 400 a 5 200 millones de viajeros-kilometro entre 1964 y 1969. En aquella epoca, el Estado apenas subvencionaba a la SNCF; diez anos mas tarde, las subvenciones correspondientes a las obligaciones de servicio publico (OSP) se acercaban a 2 000 millones de francos. En toda Europa, los transportes publicos terrestres han acumulado deficits estructurales, motivo por el que los operadores del sector han tenido que solicitar a los Estados que supriman esas obligaciones o que compensen sus costes de manera mas sistematica.
机译:自二十世纪下半年以来,公共土地运输运营商的乘客和货运,特别是铁路,已被迫维持商业上不可行的服务,并对其利率的政策进行强烈监管。 在60年代,由于汽车的竞争,铁路开始急剧下降。 例如,在法国,在1964年至1969年间,利用区域铁路服务从6,400到5200万辆的客车公里下降。当时,国家只补贴了SNCF; 十年后,相应的公共服务义务(PSO)补助金接近2 000万法郎。 在欧洲,公共交通工地积累了结构性赤字,为什么部门的经营者必须要求各国取消这些义务或更具系统地赔偿成本。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号