首页> 外文会议>Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum >Local Query Expansion Using Terms Windows for Robust Retrieval
【24h】

Local Query Expansion Using Terms Windows for Robust Retrieval

机译:使用术语窗口的本地查询扩展用于鲁棒检索

获取原文

摘要

This paper describes our work at CLEF 2006 Robust task. This is an ad-hoc task that explores methods for stable retrieval by focusing on poorly performing topics. We have participated in all subtasks: monolingual (English, French, Italian and Spanish), bilingual (Italian to Spanish) and multilingual (Spanish to [English, French, Italian and Spanish]). In monolingual retrieval we have focused our effort on local query expansion, i.e. using only the information from retrieved documents, not from the complete document collection or external corpora, such as the Web. Some local expansion techniques were applied for training topics. Regarding robustness the most effective one was the use of co-occurrence based thesauri, which were constructed using co-occurrence relations in windows of terms, not in complete documents. This is an effective technique that can be easily implemented by tuning only a few parameters. In bilingual and multilingual retrieval experiments several machine translation programs were used to translate topics. For each target language, translations were merged before performing a monolingual retrieval. We also applied the same local expansion technique. In multilingual retrieval, weighted max-min normalization was used to merge lists. In all the subtasks in which we participated our mandatory runs (using title and description fields of the topics) obtained very good rankings. Runs with short queries (only title field) also obtained high MAP and GMAP values using the same expansion technique.
机译:本文介绍了我们在2006年CLEF强大的任务中的工作。这是一个ad-hoc任务,探讨了通过专注于表现不佳的主题来稳定检索的方法。我们参加了所有的子特劳,单身(英语,法语,意大利语和西班牙语),双语(意大利语到西班牙语)和多语言(西班牙语到[英语,法语,意大利和西班牙语])。在单语检索中,我们将我们的努力集中在本地查询扩展上,即,仅使用来自检索的文档的信息,而不是从完整的文档集合或外部语料库中使用,例如Web。一些本地扩展技术用于培训主题。关于稳健性,最有效的是使用基于共同发生的叙词,这是在Windows中使用的共同发生关系构建,而不是完整的文件。这是一种有效的技术,可以通过仅通过调整几个参数来容易地实现。在双语和多语言检索实验中,使用了几种机器翻译计划来翻译主题。对于每个目标语言,在执行单声道检索之前将进行翻译。我们还应用了相同的本地扩展技术。在多语言检索中,用于合并列表的加权MAX-MIN标准化。在我们参加的所有子任务中我们参加的强制性运行(使用主题的标题和描述字段)获得了非常好的排名。使用短查询(仅标题字段)运行,也使用相同的扩展技术获得了高映射和GMAP值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号