首页> 外文会议>Conference on empirical methods in natural language processing >A Joint Dependency Model of Morphological and Syntactic Structure for Statistical Machine Translation
【24h】

A Joint Dependency Model of Morphological and Syntactic Structure for Statistical Machine Translation

机译:统计机器翻译的句法和句法结构联合依赖模型

获取原文

摘要

When translating between two languages that differ in their degree of morphological synthesis, syntactic structures in one language may be realized as morphological structures in the other, and SMT models need a mechanism to learn such translations. Prior work has used morpheme splitting with flat representations that do not encode the hierarchical structure between morphemes, but this structure is relevant for learning morphosyntactic constraints and selectional preferences. We propose to model syntactic and morphological structure jointly in a dependency translation model, allowing the system to generalize to the level of morphemes. We present a dependency representation of German compounds and particle verbs that results in improvements in translation quality of 1.4-1.8 BLEU in the WMT English-German translation task.
机译:当在两种语言之间翻译它们的形态合成程度不同,一种语言中的句法结构可以实现为另一语言的形态结构,并且SMT模型需要一种机制来学习这种翻译。事先工作已经使用了语素分裂,与不编码语素之间的分层结构的平面表示,但这种结构与学习语气术限制和选择偏好相关。我们建议在依赖翻译模型中共同地联合模拟句法和形态结构,使系统概括为语素的水平。我们展示了德国化合物和粒子动词的依赖性代表,导致在WMT英语 - 德语翻译任务中的翻译质量的翻译质量改善。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号