首页> 外文会议>Conference on empirical methods in natural language processing >Dependency-Based Bilingual Language Models for Reordering in Statistical Machine Translation
【24h】

Dependency-Based Bilingual Language Models for Reordering in Statistical Machine Translation

机译:统计机器翻译中基于依存关系的双语语言模型的重新排序

获取原文

摘要

This paper presents a novel approach to improve reordering in phrase-based machine translation by using richer, syntactic representations of units of bilingual language models (BiLMs). Our method to include syntactic information is simple in implementation and requires minimal changes in the decoding algorithm. The approach is evaluated in a series of Arabic-English and Chinese-English translation experiments. The best models demonstrate significant improvements in BLEU and TER over the phrase-based baseline, as well as over the lexicalized BiLM by Niehues et al. (2011). Further improvements of up to 0.45 BLEU for Arabic-English and up to 0.59 BLEU for Chinese-English are obtained by combining our dependency BiLM with a lexicalized BiLM. An improvement of 0.98 BLEU is obtained for Chinese-English in the setting of an increased distortion limit.
机译:本文提出了一种新颖的方法,可通过使用双语语言模型(BiLM)单位的更丰富的句法表示来改进基于短语的机器翻译中的重新排序。我们的包含句法信息的方法实现起来很简单,并且解码算法所需的更改最少。在一系列阿拉伯语-英语和汉语-英语翻译实验中对该方法进行了评估。最佳模型证明了BLEU和TER在基于词组的基准以及Niehues等人的词汇化BiLM方面的显着改进。 (2011)。通过将我们的依存BiLM与词汇化BiLM结合起来,进一步提高了阿拉伯语-英语版本0.45 BLEU和中文-英语版本0.59 BLEU。在增加失真限制的情况下,中文-英语获得了0.98 BLEU的改进。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号