首页> 外文会议>Workshop on new frontiers in summarization >Global Voices: Crossing Borders in Automatic News Summarization
【24h】

Global Voices: Crossing Borders in Automatic News Summarization

机译:全球之声:自动新闻汇总中的跨界

获取原文

摘要

We construct Global Voices, a multilingual dataset for evaluating cross-lingual summarization methods. We extract social-network descriptions of Global Voices news articles to cheaply collect evaluation data for into-English and from-English summarization in 15 languages. Especially, for the into-English summarization task, we crowd-source a high-quality evaluation dataset based on guidelines that emphasize accuracy, coverage, and un-derstandability. To ensure the quality of this dataset, we collect human ratings to filter out bad summaries, and conduct a survey on humans, which shows that the remaining summaries are preferred over the social-network summaries. We study the effect of translation quality in cross-lingual summarization, comparing a translate-then-summarize approach with several baselines. Our results highlight the limitations of the Rouge metric that are overlooked in monolingual summarization.
机译:我们构建了Global Voices,这是一种用于评估跨语言汇总方法的多语言数据集。我们提取Global Voices新闻文章的社交网络描述,以廉价地收集评估数据,以15种语言进行英语和英语摘要。特别是对于英语摘要任务,我们基于强调准确性,覆盖范围和理解性的准则,众包了高质量的评估数据集。为了确保此数据集的质量,我们收集了人类评级以过滤出不良摘要,并进行了针对人类的调查,结果表明,其余摘要优于社交网络摘要。我们研究了翻译质量在跨语言汇总中的作用,将“翻译-然后-汇总”方法与多个基准进行了比较。我们的结果凸显了Rouge度量标准的局限性,而这种局限性在单语摘要中被忽略了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号