首页> 外文会议>Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation >Planting Trees in the Desert: Delexicalized Tagging and Parsing Combined
【24h】

Planting Trees in the Desert: Delexicalized Tagging and Parsing Combined

机译:在沙漠中种植树木:斯基分化标记和解析结合

获取原文

摘要

Various unsupervised and semi-supervised methods have been proposed to tag and parse an unseen language. We explore delexicalized parsing, proposed by (Zeman and Resnik, 2008), and delexicalized tagging, proposed by (Yu et al., 2016). For both approaches we provide a detailed evaluation on Universal Dependencies data (Nivre et al., 2016), a de-facto standard for multi-lingual morpho-syntactic processing (while the previous work used other datasets). Our results confirm that in separation, each of the two delexicalized techniques has some limited potential when no annotation of the target language is available. However, if used in combination, their errors multiply beyond acceptable limits. We demonstrate that even the tiniest bit of expert annotation in the target language may contain significant potential and should be used if available.
机译:已经提出了各种无监督和半监督的方法来标记和解析一个看不见的语言。我们探讨(Zeman和Resnik,2008)提出的探索分布式解析,并提出的斯基分化标记(Yu等人,2016)。对于这两种方法,我们提供了关于通用依赖性数据的详细评估(NIVRE等,2016),用于多语言句法处理的一个事实标准(而前一项工作使用其他数据集)。我们的结果证实,在分离时,当没有提供目标语言的注释时,两个替代技术中的每一个都有一些有限的潜力。但是,如果组合使用,它们的误差乘以超出可接受的限制。我们表明,即使是目标语言中最小的专业注释也可能包含显着的潜力,并且如果可用,则应使用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号