首页> 外文会议>Joint conference on lexical and computational semantics >'Could you make me a favour and do coffee, please?': Implications for Automatic Error Correction in English and Dutch
【24h】

'Could you make me a favour and do coffee, please?': Implications for Automatic Error Correction in English and Dutch

机译:“请你帮我一个忙,请做咖啡吗?':对英语和荷兰语自动纠错的影响

获取原文

摘要

The correct choice of words has proven challenging for learners of a second language and errors of this kind form a separate category in error typology. This paper focuses on one known example of two verbs that are often confused by non-native speakers of Germanic languages, to make and to do. We conduct experiments using syntactic information and immediate context for Dutch and English. Our results show that the methods exploiting syntactic information and distributional similarity yield the best results.
机译:正确选择的单词已经证明了第二语言的学习者的具有挑战性,以及这种错误的错误,在错误类型中形成了单独的类别。本文重点介绍了两个动词的一个已知的例子,这些例子通常由非母语的语言传言人员困惑,以制作和做。我们使用句法信息和荷兰语和英语的即时背景进行实验。我们的结果表明,利用句法信息和分布相似性的方法产生了最佳结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号