首页> 外文会议>International conference on computational linguistics;COLING 2010 >Construction of bilingual multimodal corpora of referring expressions in collaborative problem solving
【24h】

Construction of bilingual multimodal corpora of referring expressions in collaborative problem solving

机译:协作问题解决中双语多指代语料库的构建

获取原文

摘要

This paper presents on-going work on constructing bilingual multimodal corpora of referring expressions in collaborative problem solving for English and Japanese. The corpora were collected from dialogues in which two participants collaboratively solved Tangram puzzles with a puzzle simulator. Extra-linguistic information such as operations on puzzle pieces, mouse cursor position and piece positions were recorded in synchronisation with utterances. The speech data was transcribed and time-aligned with the extra-linguistic information. Referring expressions in utterances that refer to puzzle pieces were annotated in terms of their spans, their referents and their other attributes. The Japanese corpus has already been completed, but the English counterpart is still undergoing annotation. We have conducted a preliminary comparative analysis of both corpora, mainly with respect to task completion time, task success rates and attributes of referring expressions. These corpora showed significant differences in task completion time and success rate.
机译:本文介绍了在英语和日语的协作问题解决中构建指称表达的双语多模式语料库的最新工作。该语料库是从对话中收集的,其中两个参与者使用拼图模拟器共同解决了七巧板拼图。与话语同步地记录诸如拼图块的操作,鼠标光标位置和棋子位置之类的额外语言信息。语音数据被转录并与语言外信息进行时间对齐。提及拼图的话语中的提及表达会根据其跨度,所指对象和其他属性进行注释。日语语料库已经完成,但英语对应语料仍在进行注释。我们对这两个语料库进行了初步的比较分析,主要涉及任务完成时间,任务成功率和引用表达式的属性。这些语料库在任务完成时间和成功率上显示出显着差异。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号