首页> 中文会议>首届尼山世界文明论坛 >传教士对中国经典的译介及其文化意义

传教士对中国经典的译介及其文化意义

摘要

自传教士的时代开始,中国古代经典便不断被译介,这正是"西学东渐"与"中学西传"的典型互动.其中值得注意的,是曾在香港生活30年、又在牛津大学担任汉学教授21年的理雅各.本文阐述了理雅各的翻译活动几乎覆盖了所有重要的中国古代经典,并探讨了他对中国经典进行了怎样的诠释。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号